Ai wa hana, kimi wa sono tane (Love is a flower, you are the seed) (The Rose) "Omohide Poroporo" ending theme (1991) yasashisa o oshinagasu Washing away tenderness, ai sore wa kawa love, it's a river. tamashii o kirisaku Cutting the soul to pieces, ai sore wa NAIFU love, it's a knife. tomedonai kawaki ga An incessant thirst, ai da to iu keredo love is, they say, but ai wa hana inochi no hana love is a flower, the flower of life; kimi wa sono tane you are the seed. kujikeru no o osorete Afraid of being discouraged, odoranai kimi no kokoro your heart never dances. sameru no o osorete Afraid of waking up, CHANSU nogasu kimi no yume your dream never takes chances. ubawareru no ga iyasa ni Hating to be taken away ataenai kokoro your heart won't give. shinu no o osorete Afraid of dying, ikiru koto ga dekinai you cannot live. nagai yoru tada hitori Long night, all alone; tooi michi tada hitori long road, all alone. ai nante kiyashinai Love doesn't come sou omou toki ni wa when you think it will; omoidashite goran fuyu please remember, though yuki ni umorete-ite mo it's buried under the snow in winter, tane wa haru ohi-sama no in spring, with the sun's love, ai de hana hiraku the seed blossoms into a flower. Singer: Miyako Harumi Japanese Translation Lyricist: Takahata Isao Lyricist/Composer: Amanda McBroom Arranger: Hoshi Masaru Translation: Theresa Martin The Rose "The Rose" ending theme Some say love, it is a river That drowns the tender reed. Some say love, it is a razor That leaves the soul to bleed. Some say love, it is a hunger, An endless, aching need. I say love, it is a flower, And you, its only seed. It's the heart afraid of breaking That never learns to dance. It's the dream afraid of waking That never takes the chance. It's the one who won't be taken Who cannot seem to give, And the soul afraid of dying That never learns to live. When the night has been too lonely, And the road has been too long, And you think that love is only For the lucky and the strong, Just remember, in the winter, Far beneath the bitter snow, Lies the seed that with the sun's love, In the spring, becomes the rose. Singer: Bette Midler 愛は花、君はその種子 (The Rose) 「おもひでぽろぽろ」エンディング・テーマ (1991) やさしさを 押し流す 愛 それは川 魂を 切り裂く 愛 それはナイフ とめどない 渇きが 愛だと いうけれど 愛は花 生命の花 きみは その種子〈たね〉 挫けるのを 恐れて 躍らない きみのこころ 醒めるのを 恐れて チャンス逃す きみの夢 奪われるのが 嫌さに 与えない こころ 死ぬのを 恐れて 生きることが 出来ない 長い夜 ただひとり 遠い道 ただひとり 愛なんて 来やしない そう おもうときには 思いだしてごらん・冬 雪に 埋もれていても 種子は春 おひさまの 愛で 花ひらく 歌:都はるみ 日本語訳詞:高畑 勲 編曲:星 勝