Yasashisa ni tsutsumareta nara (If enveloped in tenderness) "Majo no Takkyuubin" ending theme (1989) chiisai koro wa kami-sama ga ite When I was little, God was there fushigi ni yume o kanaete-kureta and wonderfully, granted my dream. yasashii kimochi de mezameta asa wa On mornings when I wake up with kindly feelings, otona ni natte mo even though I've grown up, kiseki wa okoru yo miracles happen! KAATEN o hiraite Opening the curtain, tranquil shizuka-na komorebi no sunlight filtering through the trees, * yasashisa ni tsutsumareta nara if it envelops me in tenderness, kitto surely me ni utsuru subete no koto wa everything reflected in my eyes will be MESSEEJI a message. chiisai koro wa kami-sama ga ite When I was little, God was there mainichi ai o todokete-kureta and every day he delivered love. kokoro no oku ni shimai wasureta Inside my heart, I had forgotten taisetsu-na hako my precious box [of good memories]. hiraku toki wa ima The time to open it is now. ameagari no niwa de In the garden after the rain, kuchinashi no kaori no the smell of gardenias, * Repeat KAATEN o hiraite Opening the curtain, tranquil shizuka-na komorebi no sunlight filtering through the trees, * Repeat Lyricist/Composer/Arranger/Singer: Arai Yumi Translation: Theresa Martin (revised April 23, 1993) やさしさに包まれたなら 「魔女の宅急便」エンディング・テーマ (1989) 小さい頃は 神さまがいて 不思議に夢をかなえてくれた やさしい気持ちで目覚めた朝は おとなになっても 奇蹟はおこるよ カーテンを開いて 静かな木洩れ陽の ※やさしさに包まれたなら きっと  目にうつる 全てのことは メッセージ 小さい頃は 神さまがいて 毎日愛を届けてくれた 心の奥にしまい忘れた 大切な箱 ひらくときは今 雨上がりの庭で くちなしの香りの ※くりかえし カーテンを開いて 静かな木洩れ陽の ※くりかえし 作詞・作曲・編曲・歌:荒井由実